jueves, 7 de febrero de 2008

La lengua franca

Que no francesa... al menos eso es lo que debe de estar pensando el escritor libanés afincado en Francia Amin Maalouf.

Resulta que un selecto grupo de intelectuales europeos (aunque El Líbano no sea europeo) están poniendo el grito en el cielo porque el inglés se ha convertido en la lengua de comunicación internacional. La noticia completa está aquí. Según El País, Maalouf ha dicho que "Su capacidad expansiva [del inglés] pone en peligro a las otras europeas y amenaza con convertirse en un elemento de fractura entre los pueblos desencantados por el arrinconamiento de sus propias lenguas y culturas en la UE".

Antes de nada, sería interesante plantearse si verdaderamente el escritor ha dicho esas palabras. En la noticia entrecomillan claramente los fragmentos extraídos del informe de los sabios, pero ese en particular no lo está. Simplemente cuenta el periódico que todo eso es 'según Maalouf'. Presupongamos la inocencia y objetividad periodística de El País (que ya es mucho presuponer), y pensemos que, efectivamente, Maalouf ha dicho eso. Qué fuerte, ¿no? Que alguien diga que el tener una lengua que permite que miles de millones de personas se comuniquen entre sí sea una fuente de fractura entre los pueblos de la UE me parece decir mucho.

Vayamos por partes. El inglés es hoy por hoy la lengua franca, nos guste o no. A mí particularmente me encanta, que por algo soy filólogo inglés. Pero el caso es que también habrá quien no piense como yo, cosa que respeto. Pero las evidencias son las evidencias. Es una lengua relativamente facilona de aprender, hablada como primera o segunda lengua por unos mil millones de personas (aunque las cifras varían entre 800 y 1500 millones según autores), y es la lengua oficial del todavía país más poderoso del mundo. Mientras China crece, claro.

Me parece que eso de juntarse unos cuantos sabios aburridos a decir que el inglés es un peligro es, valga la 'rebuznancia', muy peligroso. La teoría por la que abogan, aprender una tercera lengua, esa lengua personal adoptiva que ellos dicen, es fantástica. Muy utópica, por lo menos en España, pero fantástica.

Sin embargo, decir que el inglés es el coco viene a ser como patalear porque el francés o el alemán no lo son. Es curioso, además, que entre ese grupo de ingenios no se encuentre ningún representante del castellano, tercera o cuarta lengua más hablada en el mundo, europea, y para nada asustada del crecimiento del inglés. Que, por cierto... ¿se han parado esos lumbreras a pensar que el inglés también es una lengua europea? Irlanda e Inglaterra, hasta donde yo sé, también forman parte de Europa, si las cosas no han cambiado demasiado desde la última vez que estudié geografía.

Desde ya, tienen la batalla perdida. Lo saben, así que se dedican a hacer demagogia barata, a ver si el francés se vuelve a poner de moda. Lo siento, muchachos. Me temo que no va a ser así. Hoy por hoy la gente aprende inglés. Si tienen tiempo para otra lengua, con suerte escogen francés, pero cada vez son más y más los que se decantan por árabe, urdu/hindi o chino. Hay que tener visión de futuro, un poquito de visión global y dejarse de patochadas nacional-románticas, que hacen mucho daño. Y si ustedes quieren dedicarse a aprender eslovaco, adelante. Yo no tengo tiempo.

Señores: el inglés NO es el enemigo. La principal función de un lenguaje es la comunicación. ¿Qué más da que sea inglés, francés, latín o esperanto? Lo bonito es poder comunicarse. Period.

J.

8 comentarios:

Rompememes dijo...

El problema estaría si todo el mundo aprende una única lengua general para comunicarse. Pero cada uno aprende su lengua materna, y además el inglés. Por tanto, no veo el problema que comentan. Está claro que las lenguas, como complejos meméticos, conforman y adaptan el cerebro que las aprende (y viceversa). Son como el software. Pero por suerte, nadie va a aprender a hablar sólo en "Windows".

Ya me has dado tema para desarrollar en otra entrada del blog :P

Mike Adán dijo...

En la estandarización radica el éxito, y me temo que ello se aplica a todos los campos, incluído el de las lenguas.

Rompememes dijo...

¿Qué pasa cuando combinas Evangelion con los Mitos?

Evangelion + Cthulhu = CthulhuTech

Anónimo dijo...

estoy esperando la crítica a la peli del viernes que me perdí


T,

Abdul Alhazred dijo...

Por motivos ajenos a la organización, no fuimos a la filmo al final el viernes :P
Mañana prometo crítica de No Country for the Old Men ;)

J.

Anónimo dijo...

Voy a romper una lanza por el, para mí, uno de los merjores escritores de novela histórica que existe. No me creo que haya dicho eso, o por lo menos en la forma que lo comenta El País. Directamente no me lo creo.

Salu2

Anónimo dijo...

Voy a romper una lanza por el, para mí, uno de los merjores escritores de novela histórica que existe. No me creo que haya dicho eso, o por lo menos en la forma que lo comenta El País. Directamente no me lo creo.

Salu2

Abdul Alhazred dijo...

Que el ser un buen escritor no es sinónimo de ser honrado, buena gente o con la cabeza amueblada, eh? Lo uno no viene de serie con lo otro. Poe, Lovecraft o Borges, por ejemplo, debieron de ser personas bastante ruines y despreciables, sin ir más lejos.

Pero vamos, que la manipulación periodística también existe, por supuestísimo.